| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
Marta Elena Díaz García Moderator

Joined: 07 Sep 2003 Posts: 265 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Mon Jun 22, 2009 5:32 am Post subject: The frog and the toad |
|
|
Hello:
This is a popular folk poem that my mother used to say me when I went to Candas with my friends.
Tando la rana sentada n’un sucu
Vieno el sapu, dioi un pucu
Diz la rana: “¿pa’ u vas?”
Diz el sapu: “Voy pa’ Candás”
Diz la rana: “Traime un mandil”
Diz el sapu: “¿De qué color?
Diz la rana: “De verde amor”
Diz el sapu: “Nun tengu dineru”
Diz la rana: “Téngolo yo”
Diz el sapu: “Trai pa’quí”
Diz la rana: “¡Mierda pa’ ti!”
The last stanza is not polite but it is very popular.
It is not a Becquer poem, but I like it.
A tentative translation may be:
Being the frog sitted on a mound,
The toad came and gave it a kiss
The frog says: where are you going?
The toad says: I am going to Candas
The frog says: bring me an apron
The toad syas: what color?
The frog says: green, darling
The toad says: I have no money
The frog says: I have it
The toad says: Give it to me
The frog says: Go to hell!
In English is not the same...
...at least in my English
Marta
Last edited by Marta Elena Díaz García on Fri Jun 26, 2009 5:38 am; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
Art Site Admin

Joined: 17 Feb 2003 Posts: 4083 Location: Maryland
|
Posted: Tue Jun 23, 2009 4:39 pm Post subject: |
|
|
Do you think it was always about Candás, or could the place change as needed?
Is it meant for children? Was it sung or spoken?
--------------------------
¿Crees que siempre habla de Candás, o puede el lugar cambiar según sea necesario?
Estaba ofrecido para los niños? Era cantado o hablado? |
|
| Back to top |
|
 |
Marta Elena Díaz García Moderator

Joined: 07 Sep 2003 Posts: 265 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Fri Jun 26, 2009 5:37 am Post subject: |
|
|
Hello Art:
The town is Candás, it rhymes with "au´vas" (¿dónde vas?). This is the only version I have heard.
I do not believe it is especially for children , but I am sure it like them, particularly the last verse .
It is not a song . I think it is a vulgar, small "romance".
Marta
_____________________________________________
Hola Art,
La ciudad es Candás que rima con "au' vas", ¿dónde vas?). Al menos es la versión que he oído.
No creo que sea ún poema especialmente dedicado a niños, pero estoy segura de que les gusta, sobretodo la parte final.
No es una canción, mas bien creo que es una especie de pequeño romance "de andar por casa".
Marta |
|
| Back to top |
|
 |
Art Site Admin

Joined: 17 Feb 2003 Posts: 4083 Location: Maryland
|
Posted: Sat Jun 27, 2009 6:30 pm Post subject: |
|
|
Ah, so it wasn't sung. When would something like this romance have been recited?
-------------------------------
Ah, entonces no se lo cantó. ¿Cuando (en cuales circunstancias) se recitó un romance así? |
|
| Back to top |
|
 |
|