FAQFAQ          SearchSearch          MemberlistMemberlist          UsergroupsUsergroups    RegisterRegister 
 ProfileProfile          Log in to check your private messagesLog in to check your private messages          Log inLog in          
Asturianu occidental

 
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Asturian & Bable - Asturianu y bables
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Villamil



Joined: 29 May 2008
Posts: 39
Location: Uviéu

PostPosted: Fri Feb 05, 2010 6:24 am    Post subject: Asturianu occidental Reply with quote

Quiero vos entrugar a quienes faléis asturianu occidental una dulda que teo no tocante a la so gramática, esautamente al so xerundiu. ¿Faise tamién cumu nel casu gallegu/portugués arriendes de la forma corriente?. Por exemplu:

Gallegu: Estou a facer un traballo - Estou facendo un traballo.
Asturianu occidental: Tou a fader un trabayu Question - Tou fadiendo un trabayu.

Tamién en portugués sedría: Estou a fazer um trabalho - Estou fazendo um trabalho (esta última forma empléganla sobretou en Brasil y dacuandu en Portugal dica onde sé).

Decatándonos que'l occidental caltién trazos ya esquecíos n'otres arees asturfalantes, entrúgome si caltendrá tamién esti rasgu.
Back to top  
Is
Moderator


Joined: 15 Aug 2006
Posts: 797
Location: El Djazaïr - Algiers

PostPosted: Fri Feb 05, 2010 11:51 am    Post subject: Reply with quote

Has pregunta-y a Ayandes que sabe abondo de gramatica. You namai pueo date exemplos de cousas que seique guardan dalguna relacion. Pero cuido que si, que se fai cumo en gal.lego.

Taba a piques perdelo.
Tou acabante chegar.
Nun sou a fadelo.
Ta a cuitar.
Back to top  
Villamil



Joined: 29 May 2008
Posts: 39
Location: Uviéu

PostPosted: Fri Feb 05, 2010 5:04 pm    Post subject: Reply with quote

Gracies por retrucar Smile

De les frases que escrebisti les tres primeres tengoles senties, sobretou la tercera (nun soi a facelo sedría cumu yo lu oyera). La última aseméyaseme más al mou gallegu, emplegando cumu sinónimu que ta cuitando/cuchando. Equí nel centru nun sentí esa forma nenyures, polo menos na zona minera (per Riosa y L.lena que ye d'u son los mios güelos). Sicasí quiciabes fuera emplegá n'otres dómines cumu pasú con munchos otros rasgos, cuantayá perdíos periquí.
Back to top  
Ayandés



Joined: 07 Jan 2008
Posts: 101

PostPosted: Fri Mar 19, 2010 5:42 pm    Post subject: Reply with quote

You eso que dices téngolo sentío en Portugal pero nun me dou cuenta d'oílo eiquí. Anque esi "tar a cuitar" que diz Is quier soname bien pero nun tou seguru si yía lo mesmo que lo de Portugal. La verdá que nun m'atrevo a dicite nada porque nun sei con seguridá.
Back to top  
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Asturian & Bable - Asturianu y bables All times are GMT - 4 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design