Entrugues frecuentesEntrugues frecuentes          BuscarBuscar          MiembrosMiembros          Grupos d'UsuariosGrupos d'Usuarios    RexistraseRexistrase 
 PerfilPerfil          Entre pa ver los sus mensaxes privaosEntre pa ver los sus mensaxes privaos          ConectaseConectase          
llabiegu / l.labiegu – plow – arado

 
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaxe
is
Moderator


Rexistrau: 15 Ago 2006
Mensaxes: 837
Llugar: Yaoundé

MensaxePublicao: Dom Xut 12, 2009 10:32 am    Asuntu: llabiegu / l.labiegu – plow – arado Responder citando

llabiegu: pronounced yah-beeay-GOOH (Central Asturian). l.labiegu: pronounced tsah-beeay-GOOH (West Asturian). Other variants of the word include llabriegu in East Asturias. From the verb llabrar/l.labrar, to plow or till the earth.

The archaic wooden plow (plough, in British English) usually driven by oxen in rural Asturias. The plow is used to till the land and loosen the upper layer of soil ahead of the sementeira (the sowing). It brings fresh nutrients to the surface while allowing the remains of previous crops to break down in the carbon cycle.

Plows in many parts of the world were initially driven by oxen. They were later replaced by draft horses and mechanical means. The coulter, or metallic piece affixed to the plow shovel, is called a reya (Central Asturias) or rea (West Asturias) and is the only non-wooden piece in the tool. If large, it can be referred to as a llabegon.

Usage examples:

Jaime meteu sou l.labieguin na l.lariega de Ca Gayon. [Jaime put his wooden plow in the kitchen of Ca Gayon.]
Esi l.labiegu tien la rea de fierru. [That plow has a metallic coulter.]
Ties la pia grande cumo un l.labiegu. [Your foot is as big as a plow.]
El l.labiegu al.lomba muitu. [The plow makes deep furrows in the soil.]

Folk wisdom:

El llabiegu mal llevau dexa’l cuerpu quebrantau. [A plow that is not well driven can break your back.]
L.labra bien fondu pa ter pan abondu. [Plow deep into the soil for a better crop of buckwheat.]

Here are pictures of two l.labiegos. The first one is small, from the West Asturian county of Samartin d’Ozcos (San Martin de Oscos). The second one is longer and hangs from an Asturian horriu (granary) in the village of Llaeces, County Ayande (Allande), also in West Asturias:





Tornar arriba  
Mostrar mensaxes de anteriores:   
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu Toles hores son GMT - 4 Hores
Páxina 1 de 1

 
Dir a:  
Pue publicar nueos temes n'esti foru
Nun pue responder a temes n'esti foru
Nun pue editar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue esborriar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue votar en encuestes n'esti foru

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design