View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Marta Elena DÃaz GarcÃa Moderator
Joined: 07 Sep 2003 Posts: 376 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Thu Nov 04, 2004 3:42 pm Post subject: Asturian conundrums.. |
|
|
These are two conundrums that my grandmother told me.
1. Redondina ye, preñadina tá, furaquÃn nun tien, ¿per onde parirá?
(Tentative translation: Roundy it is, pregnant it is, it has not hole, how will it give birth?). Sorry, once translated all the humour is lost.
2. Gordu lu tengu, más lo quisiera, que'ntre les piernes nun me cupiera.
(Tentative trnaslation: I had it fat. I wanted it even more fat, so that it does not fit between my legs). Same comments that above.
Both are quite easy....I am waiting your answers......
Marta. |
|
Back to top |
|
|
Terechu Moderator
Joined: 24 Jun 2003 Posts: 1561 Location: GIJON - ASTURIAS
|
Posted: Thu Nov 04, 2004 4:40 pm Post subject: |
|
|
Hay Marta, esto ye muy difÃcil!
1. Una bombilla? Un bollu preñau? una manzana?
2. Un gochu?
Me rindo.
Terechu |
|
Back to top |
|
|
Art Site Admin
Joined: 17 Feb 2003 Posts: 4528 Location: Maryland
|
Posted: Thu Nov 04, 2004 4:44 pm Post subject: |
|
|
Oh, boy.... I'll take a shot.
Could the first one be a chicken in its egg shell? I'm not sure we'd say it was "pregnant."
Or maybe it's an insect's egg cluster on a twig. The praying mantis would be an example of an insect like that.
For the second one, I--like Terechu--was thinking of a pig, but....
I really like the way Asturian humor can be earthy.
---------
Vaya.... Voy a hacer la tentativa.
¿Es posible que la primera sea un pollo en su cáscara de huevo? No creo que decimos "preñada" o "embarazado" en ese caso.
O puede ser sea un grupo de huevos de un insecto. La mantis religiosa sea un ejemplo de un insecto asÃ.
En cuanto a la segunda, estaba pensando--como Terechu-- de un cerdo, pero....
Me encanta como el humor asturiano tiene una cualidad desenfadado y directo. |
|
Back to top |
|
|
Bob Moderator
Joined: 24 Feb 2003 Posts: 1780 Location: Connecticut and Massachusetts
|
Posted: Thu Nov 04, 2004 10:26 pm Post subject: |
|
|
1) Like Art, I think it is an egg with a chick developing inside.
2) A cat?? Mine are forever walking around my ankles and between my legs.
A very old one for you (in English)
On the way, a miracle,
Water become bone.
Bob |
|
Back to top |
|
|
Chris Translator
Joined: 12 Oct 2003 Posts: 183 Location: Uvieu
|
Posted: Fri Nov 05, 2004 5:48 am Post subject: |
|
|
1)nun puede ser un guevu por que guevu ye masculin y se ta falando dalgu femenin.yo digo que ye la boroña(pero na zona onde soy llamamoslu boroñu al que ta preñau)
2) pues falando de guevos...... puede ser munchas coses.Lo del gochu ta bien creo que ye una bona idea pero nun se debe olvidrar que tien doble sintiu y que ye pa facernos pensar mal
--------------------------------------------
1)It can't be egg becouse in Asturian the word egg is feminine and we need find a masculine word.In my oppinion the word we are looking for is boroña (but we call it boroñu when its pregnant)
2)then speaking of eggs...... can be a lot of things.The one of the pig it is a good idea but its not due to forget that has double sense and that it is for making think us badly |
|
Back to top |
|
|
Terechu Moderator
Joined: 24 Jun 2003 Posts: 1561 Location: GIJON - ASTURIAS
|
Posted: Fri Nov 05, 2004 8:07 am Post subject: Water become bone |
|
|
Bob, "Water become bone" .... could it be a stalactite?
--------------------------------------------
Bob, "Agua convertida en hueso"... podrÃa ser un estalactita?
Terechu
Last edited by Terechu on Fri Nov 12, 2004 3:42 am; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Marta Elena DÃaz GarcÃa Moderator
Joined: 07 Sep 2003 Posts: 376 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Wed Nov 10, 2004 6:32 pm Post subject: cold, cold...... |
|
|
You are really funny :D . I laugh at your answers....but they are far from the solution....
No eggs, no insects....(for the first one)
No pigs, no cats.....(for the second)
Chris is right.....remember the double sense.
And that of Bob....
May be an icicle? :?: Double sense also :?:
Here is another asturian conundrum....
"Ye ovalau, con pelus a los llaus" :oops:
(Translation: It is oval, with hairs on the edges) :twisted:
...... |
|
Back to top |
|
|
Chris Translator
Joined: 12 Oct 2003 Posts: 183 Location: Uvieu
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 5:55 am Post subject: |
|
|
JAJAJAJAJJAJAJJAJAJAJ Un güeyu?
----------------------------------------
HAHAHAHAHAHAHAHAH An eye? |
|
Back to top |
|
|
Marta Elena DÃaz GarcÃa Moderator
Joined: 07 Sep 2003 Posts: 376 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 7:48 am Post subject: |
|
|
Hello Chris......YOU ARE RIGHT. IT IS AN EYE....
HAS ACERTADO, SI SEÑOR UN OJO, UN GUEYU!!!!!
Y SIGO ESPERANDO LAS OTRAS RESPUESTAS..... |
|
Back to top |
|
|
Terechu Moderator
Joined: 24 Jun 2003 Posts: 1561 Location: GIJON - ASTURIAS
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 5:10 pm Post subject: |
|
|
A ver, Marta, lo primero una boroña y lo segundo un callau, bastón o garrote?
Terechu |
|
Back to top |
|
|
Art Site Admin
Joined: 17 Feb 2003 Posts: 4528 Location: Maryland
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 6:49 pm Post subject: |
|
|
For the second one, how about a wallet or purse or handbag? Well, I've never had a fat one, but it would be nice, wouldn't it?
---------
¿Para el segundo, puede ser una cartera o monedero o bolsa? Pues, nunca lo he tenido uno muy gordo, pero serÃa bien, ¿no? |
|
Back to top |
|
|
Chris Translator
Joined: 12 Oct 2003 Posts: 183 Location: Uvieu
|
Posted: Thu Nov 11, 2004 8:07 pm Post subject: |
|
|
En lo del primeru puede ser o un xatu(ratu) en animales y sigo afirmando lo de la boroña del primero
En la de bod puede ser un iceberg???? |
|
Back to top |
|
|
Marta Elena DÃaz GarcÃa Moderator
Joined: 07 Sep 2003 Posts: 376 Location: Molleda. Corvera de Asturias
|
Posted: Fri Nov 12, 2004 8:25 pm Post subject: FrÃo, frÃo..... |
|
|
Nada.....todos frÃos .
En la primera, nada de boroña......¿por dónde está preñadina la boroña? Ah, tampoco es una "bolla" (boroña "rellena"). Ni, como dice Art, es una bolsa (yo también, como él, querrÃa una bien llena).
En la segunda, ni xato, ni gochu, ni gatu...
¿Necesitáis pistas?
Y en la de Bob, ya he decidido que debe ser un carámbano o el hecho (el milagro) de transformarse el agua en hielo (algo duro, como el hueso) ...... |
|
Back to top |
|
|
Terechu Moderator
Joined: 24 Jun 2003 Posts: 1561 Location: GIJON - ASTURIAS
|
Posted: Sat Nov 13, 2004 3:09 am Post subject: |
|
|
La solución de la adivinanza de Bob es una estalactita fijo.
Seguimos con Marta:
1) una gota de agua?
2) loterÃa ?(nos tocó la gorda)
Terechu |
|
Back to top |
|
|
Chris Translator
Joined: 12 Oct 2003 Posts: 183 Location: Uvieu
|
Posted: Sat Nov 13, 2004 5:51 am Post subject: |
|
|
1 puede ser untipo de fruta
2 un caballu
3 granizui |
|
Back to top |
|
|
|