Juelle, jueya... en Las Regueras

Vocabulary & grammar of Asturian & Bable, comparisons with Castilian.<br>
Vocabulario y gramática de asturianu y bable, comparaciones con castellano

Moderator: Moderators

Post Reply
Ramón Sordo Sotres
Posts: 127
Joined: Tue Oct 06, 2015 4:49 am
Location: Llanes

Juelle, jueya... en Las Regueras

Post by Ramón Sordo Sotres »

JUELLE, JUEYA... EN LAS REGUERAS


Esto qu'Antonio Álvarez Vega (1883 - 1959), gaiteru y jacedor de gaitas mui nombráu nestos dos asuntos, era nacíu de Cogollu, un pueblu de Las Regueras, conceyu d'Asturias p'arriba que ta al poniente de Llanera y d'Uvieo; casóse n'Alcéu, aldea tamién de Las Regueras onde vivió y morrió.
Resulta qu'Antón tenía daque dichu nel so modu parllar qu’era como los de los conceyos del otru sen d’Asturias: según mi dixo una muyer n’Alcéu el 22 d’avientu de 2004: "había un gaitero cerca mi casa, díbamos p'allá a jugar con los hijos d'él, y decía él: cuidado, no tocar ahí que es donde tengo yo los juelles, era de Cogollo y no era de los refinaos pero llamaba juelle, nosotros íbamos y jugábamos, tan pequeños, igual le tocábamos el fuelle de un animal que tenía colgaos secando p'hacer otru luego, el fuelle de la gaita, nos reñía exageradamente y tal: no toquéis los juelles que me costaron mucho dinero, si me rompéis un algo o tal, avisaba a los hijos d'él que no los quiero aquí, que me va romper los materiales que compré yo".
Ello era porque la consonante aspirada fricativa sorda, qu'e lo que más val de la cultura los conceyos del saliente d'Asturias [y también de toa Asturias], los antiguos de Las Regueras dicíanla dellas veces delantre las vocales u y o; otras pallabras con ella que sintí nesti municipiu son estas:
Ajuera, jolgar ("esi está jolgando"), juera ("para reñir al perro: ai, juera perrín"), juerte, jueya ("tráeme esta jueya", "llamábamos la jueya"), jueyu [un arbustu del xéneru VISCUM], juina (dizse en casi tou el conceyu pa llamar a una enfermedá de las patas de las vacas que e como carne viciosu que se cría nas cazuñas), "tu eres peor que una juina", julanu.

Los pueblos onde m'enteraren d'ello son:
Ajuera (Alcéu y Gallegos); jolgar, "esi ta jolgando" (Gallegos); juera (Alcéu), juerte (Alcéu, Gallegos); jueya (Gallegos y Llandríu); jueyu (Gallegos), julanu (Gallegos), julano (Pereda).

Amás, el nombre con je más sintíu e juina, en casi tou el conceyu, pero puen ser dos cosas:
"Tien una juina" (Gallegos); juina (Paladín [dudosu], Agüera, Alcéu, Granda, Pereda, Premió, Tresmonte); "esta vaca tien una juina, oye, tengo una vaca con..." (Granda).
"Era como si fuera un frayón, un recalcón de una vaca, pisar mui fuerte en una piedra o eso, tien una juina en una pata" (Alcéu); "la juina es una cosa que se pon entre les uñes y que ya ye mal, carne viciosa, tienes que quemá-yla", "la juina ~ fuina, mui mala, había que curá-yla (Llandriu); "eso que criaban antes entre las uñas que llamaban juina o no sé qué, si una vaca taba coja decían que se criaba una juina entre las uñas" (¿Agüera?), "juina es carne viciosa que cría entre las uñas, no es que lo coma, es qu'empieza a salir eso y va metiéndose pa dentro cada vez más" (Sotu).
"Llámase una anjuina" (Pravia), "ojina, ojuina, un tracto que le sale entre las dos pezuñas, las vacas" (Pienda), "tienen juina les vaques en los cascos que llevábenles al potru pa curales y echaban aceitón d'eso negro pa curales, al potru llevábala, casi non podía andar la probe y entre los cascos crían como si fuera una herida, tien una juina" (Bolguis), "tien juina, hai que llamar al ferrero a mira-y los cascos, como si fueran vejigas, infestaos, y llevábanlas a los potros" (Valdunu).
"Juina, ajuina, una juina, la fuina, una juina, ajuina la pata de las vacas acoxaban, un recalcón, un machacón, que se pudriera el casco de las vacas, una bolsa de algo, como una vejiga o algo que saliera en los cascos, entre los cascos" (Bolguis).

"Lo que crían les vaques en les pates, aquí llamamos los juines, muchas veces cuando una persona ye mala, dice: ye tan mala como un fuina, qu'es tan mala como una juina, yes peor que una juina" (La Ferrería),

"Una que sea de mala leche: esa ye una juina, o un poco musga", "como una juina" (Llazana), "eres más malo que la fuiña, más malo que la juiña, más malo que la fuiña, más malo que la juiña" (Puerma de Soto), "yes más malo que la juina" (Premió), "si había enemistá decían: tu fuiste una juina conmigo, o reñían o tal; eras una juina, qu'eran dos mujeres: yes una juina, eran dos mujeres qu'estaban discutiendo: tú eres una juina, eran de varios pueblos que venían aquí a trabajar: tu eres una juina, eran de los pueblos que venían, más a l'Aldea, venían de los pueblos de Rañeces, de Quejo, aquí venía mucha gente a suministrar, querían suministrar todos a la vez y ellas discutían entr'ellas: porque tu eres una juina" (San Pedru Nora).

Y los enteradores joren:

Alfredo Rato Martínez (Gallegos, 13-10-2003).
Anónimas en Premió, Alcéu y Granda (22-12-2004).
Fermín Valdés Vega Firme Valdés (Llandriu), nacíu en 1919, 22-12-04 y 22-9-11.
José María Pravia Viña (Pravia), nacíu en 1921, 22-12-04.
Juan (La Pienda), 22-12-04.
José Manuel (La Ferrería), 29-12-04.
Melia (Agüera), 29-12-04.
César Pravia Fidalgo (Bárcena, Tresmonte), 29-12-04.
Argentina García Suárez (Sotu), nacía en 1924, 29-12-04.
Gerardo Rodríguez Suárez y Jorge Rodríguez Gutiérrez (Pereda), 29-12-04.
Manuel Fernández Tamargo Manolo Formiguero [nacíu en 1929] y Pilar (Llazana), 29-12-04.
María (Ania), 29-12-04.
Adela Blanco Vega Adelina ¿y Onelia Álvarez Blanco?, Puerma de Soto, 13-5-06.
Rosalino (1936) y Fernando (1941) Suárez González, Bolguis, 14-8-2010.
Marcelino Fernández Fernández (1940), Pereda, 14-8-10.
Jorge Suárez González (1932), Premió, 15-8-10.
Alicia Suárez Suárez (Bolguis), 15-8-10.
Pepe Álvarez Paredes (1920) y Amor Menéndez Suárez (1922), San Pedru Nora, 28-8-10.
Maria Rosario Tamargo Suárez (1923), Valdunu, 19-11-12.


Ramón
Post Reply

Return to “Asturian & Bable - Asturianu y bables”