Maryalice of Maine, g.granddaughter of Fernando Fernández

Tell us your story!<br>
¡Dinos tu historia!

Moderator: Moderators

Post Reply
fernandez1981
Posts: 4
Joined: Fri Aug 29, 2008 7:17 pm
Location: Maine, USA

Maryalice of Maine, g.granddaughter of Fernando Fernández

Post by fernandez1981 »

Hello everyone,

My name is Maryalice. My great-great grandfather Fernando Fernandez (b. 1839) emigrated from Loro in 1863. I am told he was politically active and fled persecution. He and his brothers boarded a ship bound for Cuba, but my great-great grandfather jumped ship and settled in Sangerville, Maine, where he had a small farm and met his wife, Ethel Gilman. They had a daughter, Grace (Gracia) Fernandez, who became a school teacher. She later returned to Loro and visited family who stayed behind. Before she came back to the U.S., the family gave her a small piece of stone from the foundation of their house. My aunt Gracia died before anyone could find out who our family in Loro is. I am looking for them.

I am enjoying reading the messages and learning more about Asturias. Thank you for creating this website!

Nice to meet everyone,

Maryalice

_____________
Translated by google translator:

Hola a todos,

Mi nombre es Maryalice. Mi gran-gran abuelo Fernando Fernández, emigrado de Loro en 1863. Me dijo que era políticamente activa y huyeron de la persecución. Él y sus hermanos subieron a un buque con destino a Cuba, pero mi gran-gran abuelo saltó buque y se asentaron en Sangerville, Maine, donde había una pequeña granja y se reunió con su esposa, Ethel Gilman. Tuvieron una hija, Grace (Gracia) Fernández, quien se convirtió en un maestro de escuela. Más tarde regresó a Loro y visitó la familia que se quedaron atrás. Antes de que ella regresó a los EE.UU., la familia le dio un pequeño pedazo de piedra de los cimientos de su casa. Mi tía Gracia murió antes de que cualquier persona podría saber que nuestra familia está en Loro. Estoy buscando para ellos.

Estoy disfrutando de la lectura de los mensajes y aprender más sobre Asturias. Gracias por crear este sitio web!

Niza para hacer frente a todos,

Maryalice
User avatar
Art
Site Admin
Posts: 4490
Joined: Mon Feb 17, 2003 4:50 am
Location: Maryland

Post by Art »

Welcome, Maryalice!

Note: There is another thread in which Maryalice's search is being discussed:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=2769

--------------------------

¡Bienvenida, Maryalice!

Nota bien: Hay otro tema en que se ayuda a Maryalice con su búsqueda:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=2769
User avatar
is
Moderator
Posts: 831
Joined: Tue Aug 15, 2006 10:12 pm
Location: Yaoundé

Post by is »

Welcome, Mary Alice. Can you tell us what county (conceyu-concejo) Loro-Llouru is in? Where did you get the Asturian place name from (Llouru)?
User avatar
Bob
Moderator
Posts: 1773
Joined: Mon Feb 24, 2003 3:54 am
Location: Connecticut and Massachusetts

Post by Bob »

I could be wrong, but I think that Loro is not too far from Pravia.
fernandez1981
Posts: 4
Joined: Fri Aug 29, 2008 7:17 pm
Location: Maine, USA

Post by fernandez1981 »

Is wrote:Welcome, Mary Alice. Can you tell us what county (conceyu-concejo) Loro-Llouru is in? Where did you get the Asturian place name from (Llouru)?
Hello, Is. I found the spelling in the forum, but otherwise my family told me an emigration story when I was young and that is where I learned the name. I believe Llouru is in Pravia. Today I found an Isabel Fernandez Selgas (my great-great grandfather's surnames) in Oviedo using the paginas blancas on the web, but I am uncertain about contacting them.

Maryalice
User avatar
Art
Site Admin
Posts: 4490
Joined: Mon Feb 17, 2003 4:50 am
Location: Maryland

Post by Art »

Contemporary people who have the same surnames may or may not be related.

This isn't easy to describe, although the pattern is simple.

Most people have two surnames, a first and a second.

When a child is born, that child usually receives for their first surname the father's first surname and for their second surname the mother's first surname.

The mother's first surname is actually her father's first surname.

Another way to look at this is that a child is given both of their grandfathers' first surnames.

The father's surname is carried down the generations, but only through the male line. The surnames that women are given are not maintained through the generations. In the second generation, the mother's surname will already be dropped.

So... Isabel Fernández Selgas had a father whose father was a Fernández, and a mother whose father was a Selgas.

Your female cousins, just two generations later, will probably have lost both of the surnames of their grandparents.

But I'd think that Selgas is a fairly unusual name, so it may be worthwhile contacting her. She may be related to your family through her mother.

Fernández is extremely common, like Smith here in the US.

-------------------------

Personas contemporáneas que tienen el mismo apellido puede ser o no ser relacionadas.

Esto no es fácil de describir, aunque el modelo es fácil.

La mayoría de las personas tienen dos apellidos, un primer apellido y un segundo.

Cuando nace un niño, ese niño generalmente recibe el primer apellido de su padre para su primer apellido y para su segundo apellido, el primer apellido de su madre.

El primer apellido de la madre es en realidad su padre el primer apellido.

Otra forma de mirar esto es que un niño recibe, los primer apellidos de ambos de sus abuelos.

El apellido del padre es llevado a través de las generaciones, pero sólo a través de la línea masculina. Los apellidos que llevan las mujeres no se mantienen. En la segunda generación, el apellido de la madre ya se ha caído.

Así que... Isabel Fernández Selgas tiene un padre cuyo padre fue un Fernández, y una madre cuyo padre fue un Selgas.

Tus primas femeninas, apenas dos generaciones más tarde, probablemente han perdido a ambos apellidos de sus abuelos.

Pero creo que Selgas es un apellido bastante inusual, por lo que puede ser útil ponerte en contacto con ella. Puede ser relacionada con tu familia a través de su madre.

Fernández es extremadamente común, al igual que Smith aquí en los EEUU.
david fernandez
Posts: 4
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:03 pm
Location: uvieu-asturies

apellidos

Post by david fernandez »

Yo pienso que por apellidos es imposible o , muy dificil localizar familiares. Creo que el mejor sistema seria por localidades de nacimiento de los parientes mas lejanos , es decir , por los pueblos de nacimiento de ls abuelos o bisabuelos , es esencial saber de ellos cuanto mas, mejor; voy a poner un ejemplo.

Mi abuelo es Fernandez Menendez nacio en Coalla concejo de Grao , creo, y pertenece a la casa de los "Pontones" de Coalla y emigro a Cuba en los años 20. Con estas señas la procedencia del apellido Fernandez de mi abuelo son mas faciles de seguir. En Asturias cada casa tiene un nombre o un apodo, generalmente del que la construye. Asi es mucho mas facil localizar familiares aunque nuestros apellidos sean los mas comunes. Espero haberme explicado bien.
User avatar
Art
Site Admin
Posts: 4490
Joined: Mon Feb 17, 2003 4:50 am
Location: Maryland

Post by Art »

Well said, David. I'd agree with you, at least with the very common names, like Fernández. You suggestion makes a lot of sense.

If someone has a less common name and doesn't know where their family came from, it may help to reverse your technique: Look in the white pages for concentrations of your family name. Sometimes we find that many or most of the names are located in a particular county or town.

-------------------------------

Bien dicho, David. Estoy de acuerdo contigo, al menos con los apellidos muy comunes, como Fernández. Tu sugerencia de tiene mucho sentido.

Si alguien tiene un apellido menos común y no se sabe de donde viene la familia, a veces nos ayuda si invertimos tu técnica: Buscar en las páginas blancas para las concentraciones del apellido de tu familia. A veces encontramos que muchos o incluso la mayoría de los apellidos se encuentran en un consejo particular o alrededor de un pueblo.
Post Reply

Return to “Introduction of Members - Presentación de miembros”