PICU, MICU, ZARRAMICU

Stories, rituals, customs, & more.<br>
Cuentos, rituales, costumbres, y más.

Moderator: Moderators

Post Reply
User avatar
Marta Elena Díaz García
Moderator
Posts: 374
Joined: Sun Sep 07, 2003 10:35 am
Location: Molleda. Corvera de Asturias

PICU, MICU, ZARRAMICU

Post by Marta Elena Díaz García »

Hi,
This is another "poem" for kids:
:D

PICU MICU ZARRAMICU

Picu micu, zarramicu
¿quién te dio tan grande el picu?
Diómelo Dios por mi trabayo,
por picar n’aquel carbayo.
Yo piqué y repiqué,
Y un grano para mí saqué.
Al molín lo llevé,
El molín, moler, moler.
El ratón, royer, royer.
Por el rabu lo pesqué.
Al mercau lo llevé.
Sacóme 100 ducados
y un doblón,
una burra paridiega
y un pollín tresquilón.

-------------------------------------------------------------------
POSSIBLE TRANSLATION :cry:

Beak, puny, sleepy eyes
Who gave you so big beak?
God, for my work,
For bitting that oak,
I bit and re-bit
And a grain I got for me
I brought it to the mill
The mill, grinding, grinding
The mouse, gnawing, gnawing
By the tail, it was caught
To the market, I took it
100 ducats
and one doblón for it I got,
a foaling donkey
and a furry donkey.


Note: a "doblón" is an old spanish coin.
Last edited by Marta Elena Díaz García on Fri Jul 03, 2009 3:49 am, edited 1 time in total.
User avatar
Bob
Moderator
Posts: 1772
Joined: Mon Feb 24, 2003 3:54 am
Location: Connecticut and Massachusetts

Post by Bob »

Doblón has come into English as dubloon, usually in the iontext of pirate booty. "Gold dubloons and pieces of eight." The pieces of eight were coins that were chopped into eight parts to make change.
Raquel M
Posts: 592
Joined: Fri Jan 30, 2009 1:37 pm
Location: USA

Tambien esto es:

Post by Raquel M »

Picu Micu Zarramico

donde vas

tan bonito

a la sierra verdadera

pin, pon, fuera!

Eso es como para probar suerte
que se dice tocando varias cosas a ver
cual es la que es mejor o gana...
como tambien se dice:

Tin, marin,

de dos pingue,

cucara, macara,

titere, fue,
User avatar
Terechu
Moderator
Posts: 1540
Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
Location: GIJON - ASTURIAS

Post by Terechu »

Qué mezclas tan curiosas. La canción de contar que pone Raquel, aquí se considera castellana y dice así:

Pito, pito, gorgorito
dónde vas tú tan bonito,
a la era, a la era,
a la era verdadera,
pim. pam, pum, fuera.

(Siendo la era un campo de labor)
Raquel M
Posts: 592
Joined: Fri Jan 30, 2009 1:37 pm
Location: USA

Gracias!!!!

Post by Raquel M »

Muchas gracias Terechu, esa es la cancion!!!
Post Reply

Return to “Folklore”