AXENCIA DE NOTICIES CPN - AVIENTU2003

Vocabulary & grammar of Asturian & Bable, comparisons with Castilian.<br>
Vocabulario y gramática de asturianu y bable, comparaciones con castellano

Moderator: Moderators

Post Reply
astúricu
Posts: 164
Joined: Sat Jun 28, 2003 12:39 pm

AXENCIA DE NOTICIES CPN - AVIENTU2003

Post by astúricu »

CPN

--------------------------------------------------------------------------------


Entama un concursu internacional de canciones en llingües menores

El pasáu noviembre entamó cellebrase un nuevu concursu internacional de la canción en llingues menores d'Europa no que se vien a nomar como'l concursu de la canción alternativu a Eurovisión p'aquelles naciones con llingua minorizada que carecen d'un estáu propiu reconocíu. El nuevu concursu llámase Liet Internasionaal y tuvo llugar el pasáu 23 de Payares nel teatru De Harmoie de la ciudá de Liewugarden en Frislandia (Países Baxos). El concursu yá entamó hai 12 años pa escoyer la meyor canción en llingua frisona pero agora adquier rangu internacional.

Nun auténticu concursu internacional de la canción cada participante pue cantar na so propia llingua nacional y esto ye lo qu'opinen los organizadores de Liet Internasionaal, un conceyu que defiende la llingua y cultura frisona del norte de los Países Baxos y Alemaña, por eso decidieron entamar una "eurovisión alternativa" de les nacionalidaes europees, onde s'axuntaran grupos y cantantes de toles llingues minorizaes d'Europa, como'l frisón, galés, catalán, bretón, córnicu, irlandés, occitanu, friulanu, lapón o vascu.
Nesta edición nun participó nengún grupu o cantante en llingua asturiana representando internacionalmente a Asturies pero nun se descarta en futures ediciones ya que los entamadores del concursu Liet Internasionaal quieren algamar a toles llingues y naciones minorizaes d'Europa.
Nel concursu d'Eurovisión nunca participen canciones en llingues minorizaes y sólo Bélxica o Suiza tan enfotaes n'amosar en cierta midida una representación musical qu'esprese la so diversidá llinguística, los demás estaos siempre marxinen les llingues menores nel concursu. Por exemplu, Hespaña prohibió a Joan Manuel Serrat cantar el so La, La, La en catalán y sustituyólu por Massiel cantando la canción de Serrat en castiellanu. Esti añu Andorra participará per primer vez n'Eurovisión cantando un canciu en catalán. Y foi precisamente Cataluña la ganadora d'esti primer festival internacional de la canción pa les llingues minorizaes col grupu barcelonés Pomada con un canciu d'estilu rap, en segundu llugar quedó Bretaña col grupu Stone Age y el tercer puestu llevólu Laponia con un canciu del grupu Angelit. En total foron solamente 10 los países y cultures representaos.
Los entamadores del concursu internacional de la canción Liet Internasionaal (Liet Ynternasjonaal) seleccionen los cancios ente les grabaciones unviaes y confíen en convertir al nuevu festival nuna auténtica alternativa a Eurovisión. Les señes d'esta organización frisona podéis atopales nel dominiu www.liet.nl . ¡Suerte Asturies!



--------------------------------------------------------------------------------





Escocia promulga por fin una Llei del gaélicu-escocés

El Goviernu Escocés fizo por fin una lexislación pal gaélicu que los defensores de la llingua gaélico-escocesa veníen demandando dende décades. La LLei, anunciada pol Presidente escocés Jack McConnell , de toes maneres supón pa los activistes de la llingua una midida demasiao curtia de lo que se necesita pa la rexeneración social del gaélicu-escocés.
La nueva Llei reconocerá al gaélicu-escocés como la llingua d'Escocia, desarrollará una Academia de la Llingua gaélico-escocesa que desarrollará un Plan Nacional de la Llingua Gaélica qu¡aprovará'l Goviernu Escocés y requerirá a les alministraciones públiques d'Escocia que consideren la necesida d'adaptase a esti plan encuantes a los servicios públicos qu'ufierten. El procesu de consultes asegurará al gaélicu-escocés un "estatus seguru" y en pallabres del Presidente escocés "asegurarán el llugar del gaélicu como una parte viva de la vida escocesa pa promover la llingua nel usu diariu y aumentar el respetu del so puestu y valor na sociedá.
El presidente de l'Academia de la Llingua gaélico-escocesa (Bord na Gaidhlig) Duncan Ferguson allegróse pola llegada de la nueva llei y polos nuevos poderes encamentaos a l'Academia escocesa. Tolos cuerpos alministrativos escoceses llevarán alantre planes d'usu y fomentu de la llingua gaélica nos sos servicios públicos. El ministru d'Educación d'Escocia responsable del gaélicu afirmó que nun sólo quier qu'el gaélicu sobreviva sinon que medre y que quier ver más falantes y que yá se tan dando pasos pa qu'ello seya efectivo nel sistema educativu.
Con too, los activistes de la llingua destaquen les carencies de la nueva Llei, asina, el profesor Wilson McLeod de la Universidá d'Edimburgu califica la Llei d'excepcionalmente débil y que nun aguanta comparanza con otres lexislaciones de países europeos y que nun paez una llei del sieglu XXI, tampoco garantiza una igualdá del gaélicu col inglés como sí fai la llei del galés, y tampoco menciona los derechos llinguísticos nin l'usu del gaélicu nes lleis (oficialidá). A pesar del pequenu avance, nun ye polo tanto la Llei qu'el gaélicu-escocés na so penosa situación necesita.



--------------------------------------------------------------------------------





El Conseyu d'Europa recomienda protexer les minoríes nacionales

La Xunta Parlamentaria del Conseyu d'Europa fizo de nuevo recomendaciones a los goviernos de los estaos miembros pa qu'aceleren el Proyectu de Convención pa les Minoríes Nacionales. El fin ye llograr la igualdá efectiva de los derechos culturales y llinguísticos de tolos ciudadanos europeos ensin nenguna discriminación pol so orixe nacional o llinguísticu. Del mesmu mou, la non-discriminación y el tratu igual nun podrá usase como pretextu pa nun reconocer a les minoríes o pa denegá-yos derechos culturales, llinguísticos o de nengún tipu.

El miembru del comité de derechos humanos del CE, el letón Boris Tsilivic describió el conceptu de derechos de les minoríes como parte fundamental del conceptu de non-discriminación: el tratu igual sólo asegura la igualdá en situaciones iguales, pero en situaciones distintes la igualdá obliga a ufiertar tratos distintos. Esto ye esencial y los derechos de les minoríes, incluyendo como'l primeru d'ellos los derechos llinguísticos, considérense como parte integral de los Derechos Humanos.

Denegar derechos a les minoríes llinguístiques pue definise como discriminación y estos casos tan cubiertos pola Carta Europea de Derechos Fundamentales, pol artículu que prohibe la discriminación, y ente elles el fechu de pertenecer a una minoría llinguística.
Nel casu d'Asturies la discriminación contra la llingua asturiana y los derechos de los sos usuarios viola claramente la Carta de Derechos Fundamentales pero nun se cumple porque nun hai establecíes entá sanciones europees sobre esti tema contra los goviernos que como l'asturianu practiquen la discriminación llinguística y l'únicu camín ye acudir a los tribunales europeos, camín que resulta llargu y avegosu ya que se tien que facer sobre casos concretos.
En concretu el Conseyu d'Europa recomienda a los goviernos que s'atengan a lo establecío nel artículu 9 de la Carta Europea sobre llibertá d'espresión y que nun impongan restricciones nos medios de comunicación nin na publicación escrita en llingues menores y tamién recomienda a los partíos políticos estatales que tengan especial respetu al usu llibre de les llingues nacionales menores y a qu'aseguren la representación parlamentaria d'estes minoríes llinguístiques.
El comité de derechos humanos tamién agradeció al Conseyu d'Europa pol trabayu fechu na Carta Europea de les Llingues Menores, allegrándose pol aumentu de países que recientemente la ratificaron.



--------------------------------------------------------------------------------





L'Academia Frisona creará una Universidá de les Llingues Menores


L'Academia Frisona allugada na capital de Frislandia, Liuwert/Liuwarden, quier fundar una pequeña Universidá especializada nel estudiu de les Llingues Menores y el billinguismu. El so director Lammert Jansma afirma que ye una etapa normal nel so desarrollu y que quier ufiertar asina unos estudios superiores reconocíos nestos prósimos 5 años y que l'Academia ya cunta con 5 profesores espertos na Universidá d'Amsterdam pa esti nuevu proyectu universitariu. Jansma prevé desarrollar esta nueva Universidá en collaboración estrecha con otros dos centros Mercator nel País de Gales y en Cataluña pa tener profesores convidaos y estudiantes. Tamién piensa facer cursos en-llinia a través d'Internet. Amás de les clases presenciales que sedrán n'inglés y en frisón, los alumnos habrán facer cursos y conferencies en-llinia. Jansma cunta que docenes d'estudiantes de too Europa tán interesaos en facer estes nueves llicenciatures superiores sobre llingues menores, sobre la educación billingue, trillingue y la socio-llinguística y siéntese arguyosu de qu'esta ´nueva universidá frisona seya la primera universi´da europea n'ufiertar unes llicenciatures superiores en Llingues Menores y billinguismu.

L'Academia Frisona (Fryske Akademy) fundada en 1908 acueye "Mercator Educación", el centru européu d'información sobre la educación nes Llingues Menores y tamién acueye yá la rama frisona de la Universidá Llibre de los Países Baxos que ye una especie d'universidá abierta o a distancia.
Frislandia ye un país de los Países Baxos que nun tien una universidá formal dende'l sieglu XIX cuando Napoleón Bonaparte peslló la Universidá de Frakener.
Con esta iniciativa, l'Academia de la Llingua Frisona, vuelve poner a Frislandia nel mapa universitariu d'Europa.



--------------------------------------------------------------------------------




Xúntense los grupos de defensa de la llingua galesa

Dos de los grupos principales que lluchen pola supervivencia de la llingua galesa van xuntar les sos fuerces pa poder enfrentase meyor a los nuevos retos y reivindicaciones. Cymuned (Xuntanza galesa) y l'Asociación de la Llingua Galesa (Cymdeithas) fairán xuntes les campañes de protesta pa contrarrestar la crisis interna nel movimientu reivindicativu local en Gales y pa presionar les polítiques del Goviernu Galés a favor de la llingua.
L'Asociación de la Llingua Galesa nació nos años 1960 en respuesta al abandonu del partíu nacionalista galés Plaid Cymru en favor de la reivindicación llinguística. Depués de dures campañes nos años 70 y 80 forzaron al Goviernu Británicu a rotular en billlingue les carreteres, los documentos oficiales y a entamar un canal de televisión en galés, pero agora la organización pola defensa de la llingua galesa depués d'estos efectivos éxitos paez un pocu en declive. La Xuntanza galesa Cymured pela so parte nació hai 3 años pa protexer a los falantes de galés frente a la invasión inglesa, tán meyor organizaos y munchos militantes provienen de l'Asociación Cymdeithas de la so época anterior más radical.
La pingarata que colmó la paciencia d'estes dos organizaciones foi la negativa del Goviernu Galés de dar más suvenciones pa la compra de viviendes en zones rurales pa la población rural galesa, mayoritariamente falante de galés, con ello el peligru ye la despoblación de los pequenos pueblos y la emigración consiguiente a les ciudaes o a Inglaterra cola irreparable pérdida de la so fala propia galesa. Los defensores de la llingua siempre polo tanto s'ocuparon de defender y dar beneficios a la población rural galesa pa que construyan cases en zones rurales (falantes) y evitar asina el despoblamientu del campu.
La xuntura de los grupos de defensa del galés tien por oxetivu polo tanto presionar con más efectividá al Goviernu Galés nes sos campañes de protesta pa que protexa les comunidaes rurales y la economía de les zones y pueblos falantes asentando nellos la población con medides sociales en política de vivienda suvencionada na zona rural.




AXENCIA DE NOTICIES CPN
Post Reply

Return to “Asturian & Bable - Asturianu y bables”