Entrugues frecuentesEntrugues frecuentes          BuscarBuscar          MiembrosMiembros          Grupos d'UsuariosGrupos d'Usuarios    RexistraseRexistrase 
 PerfilPerfil          Entre pa ver los sus mensaxes privaosEntre pa ver los sus mensaxes privaos          ConectaseConectase          
Compras por pedido postal (mail order)

 
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> General Discussion - Discusión general
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaxe
Manuell Alvarez



Rexistrau: 14 Xun 2011
Mensaxes: 230

MensaxePublicao: Mie Xin 23, 2013 8:50 am    Asuntu: Compras por pedido postal (mail order) Responder citando

Nuestra oficina de correos me dice que no reconoce a España como uno de los países que aceptan giros postales internacionales. ¿Cuál es el método más seguro y segura de enviar dinero allí, y son ciudadanos Españoles autorizados a poseer la moneda estadounidense?

Manny

---------------------

Our post office tells me that they do not recognize Spain as one of those countries that accepts international money orders. What is the safest and secure way of sending money there, and are Spanish citizens allowed to possess American currency?

Manny
Tornar arriba  
Eric Smith Fernandez



Rexistrau: 16 Set 2004
Mensaxes: 117
Llugar: Granite City Illinois

MensaxePublicao: Mie Xin 23, 2013 6:49 pm    Asuntu: Responder citando

Hi Manny,

I have had success with wire transfers through my bank. There is usually a fee, though. You need the routing number of course. I hope this helps.

Eric.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hola Manny,

He tenido éxito con las transferencias electrónicas a través de mi banco. Sin embargo, generalmente hay una tarifa. Se necesita el número de ruta, por supuesto. Espero que esto le ayude.

Eric.
_________________
Soy un estudiante. Quiero estar seguro de que estoy escribiendo bien Si alguien se da cuenta de los errores gramaticales míos en los mensajes ¿Me puede avisar?
Tornar arriba  
Manuell Alvarez



Rexistrau: 14 Xun 2011
Mensaxes: 230

MensaxePublicao: Vie Xin 25, 2013 4:58 am    Asuntu: Responder citando

Hola Eric,

Gracias por su pronta respuesta, sugerencia, y gentil ofrecimiento para ayudar. Yo Iutilize un sitio de traducción por ordenador, "Traductor de Google", a pesar de mi español.
Lamentablemente, tres años de estudios en la escuela secundaria no era suficiente.
Mi padre una vez me dijo que yo hablaba español como una vaca, lo que equivale a decir que no era español. Él estaba muy orgulloso de mí, como yo estoy orgulloso de él.

Manny

---------------------------------

Hello Eric,

Thank you for your prompt response, suggestion, and offer to help. I utilize a computer translation site, "Google Translator", for all my Spanish. Unfortunately, three years of study in high school was not enough. My father once told me that I spoke Spanish like a cow which is to say that it was not Spanish. He was very proud of me as I am proud of him.

Manny
Tornar arriba  
Art
Site Admin


Rexistrau: 17 Feb 2003
Mensaxes: 4496
Llugar: Maryland

MensaxePublicao: Sab Xin 26, 2013 11:32 am    Asuntu: Responder citando

Hello, Manny and Eric,

One other possibility is to use MoneyGram. Walmart offers this service at a discounted rate, cheaper than using MoneyGram online. It tends to be cheaper than a bank wire for amounts up to several hundred dollars (I think it's up to $899.99 for the 10- minute transfers and up to $499.99 for the 4-hour transfers). For amounts over that, the fees are often higher than for wiring the money. (If I remember correctly, the actual times required for the funds to arrive are much longer.)

Manny, we strongly recommend against using the raw output of machine translation (like http://translate.google.com) in messages. It is almost 100% guaranteed to confuse and irritate (or amuse) native readers.

To use the machine translation correctly, you must be able to review and edit the text to make sure it is sensible. Thus, if your Spanish is not good enough to do the editing (I don't know how yours is), it is much better to just write in English and let the reader translate it themselves.

Any reader can use a web service to translate forum pages and then do the interpreting themselves. That's certainly better than wasting readers' time and forum space with badly mangled Spanish.
Tornar arriba  
Manuell Alvarez



Rexistrau: 14 Xun 2011
Mensaxes: 230

MensaxePublicao: Dom Xin 27, 2013 5:52 am    Asuntu: Responder citando

Please remove my name and postings on the forum and internet.

Manuell Alvarez
Tornar arriba  
Art
Site Admin


Rexistrau: 17 Feb 2003
Mensaxes: 4496
Llugar: Maryland

MensaxePublicao: Llu Xin 28, 2013 10:41 pm    Asuntu: Responder citando

Sorry, Manny, I'm not sure what that last message means. Can you explain?
Tornar arriba  
Mostrar mensaxes de anteriores:   
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> General Discussion - Discusión general Toles hores son GMT - 4 Hores
Páxina 1 de 1

 
Dir a:  
Pue publicar nueos temes n'esti foru
Nun pue responder a temes n'esti foru
Nun pue editar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue esborriar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue votar en encuestes n'esti foru

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design