FAQFAQ          SearchSearch          MemberlistMemberlist          UsergroupsUsergroups    RegisterRegister 
 ProfileProfile          Log in to check your private messagesLog in to check your private messages          Log inLog in          
Un versu del monte y del pueblu

 
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Literature - Literatura
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Ramón Sordo Sotres



Joined: 06 Oct 2015
Posts: 76
Location: Llanes

PostPosted: Sat Jan 30, 2016 6:44 am    Post subject: Un versu del monte y del pueblu Reply with quote

UN VERSU DEL MONTE Y DEL PUEBLU

Rogelia Martínez Fernández (Porrúa, 1942 - Santander, 2004) e l'autora de Porruanos. So jabla y sos costumbres, unu de los llibros más güenos de los jechos en conceyu Llanes; editólu en 1997 en Lamadrid, aldea del municipiu cántabru de Valdáliga onde vivía.
Tamién sacó esti versu, nel que s'axuntan Cuera, la meseta de Cabrales y Peñamellera onde diban de pastores muchos vecines del pueblo llaniscu de Porrúa (a la vega de Tornallás) y las costumbres de los pueblos de Llanes, costumbres de la vida de tolos díes y costumbres del día de la función de Porrúa, San Justo, qu'e el segundu domingo d'agostu.
Lo que copio agora apaeció n'El Oriente de Asturias el 30 de xunu de 1995 (páxina [12]):

Cuando baxaba de Cuera a San Justo

Cuando baxaba de Cuera
dempués d'un llargu veranu,
d'emoción casi morriera
al dexa 'l zurrón y palu.

Y la probina mió madre
con qué gozu m'esperaba,
no sé d'emoción más grande
que vela al balcón somada.

Acuérdome de so risina,
y d'aquel moñín encanecíu,
vistía mandíl y batina,
de percal ya descaíu.

Qué contenta me jallaba
allí dientro en mió casina;
xuntu colos mío cenaba
pulientas con sacarina.

Dende l'escalera aturriada
miraba a mió madre con embelesu,
que mazando la mantega 'staba
n'aquél vexigu de pelleyu.

Y las míos hermanas planchando
cola planchona de jierru,
tizada colos tucos del juebu,
las blancas sayas almidonando.

Ya íbame felíz pa la cama
y oí la xente parllando;
asómeme a la ventana
y víos en poyu jolgando.

...¡Qué bién agolía el pueblu!
a herba y flores de castañares,
a mazanas de Carapedru
y a respigos de los maizales.

Y aquéllos mullíos colchones
de porreta empavonaos,
más blandios que los gamones
qu'estábamos acostumbraos.

La gaita a lo lexos sonaba,
ensayaban el pericote,
San Justo ya s'acercaba,
sólu quedaba una noche.

Espertárenme los voladores
y la música los «Quirotelvos»,
que tocaban a los alrediores
los cantares d'otros tiempos.

Vi la casa llena xente,
eran las mozas del pueblu,
qu'allí esperaban pacientes
pa pone-yos mió madre 'l pañuelu.

a mí tamién me lu ponió,
el más guapu y repicau,
y d'aldeana me vistió
col traxe bien empervelau.

No paecía yo la rapacina
de los cotaxos de Cuera,
que com'una cabritina
saltaba de piedra en piedra.

Doblé pal Valleyu volando
que d'allí salía el ramu;
taba Gervasio d'indianu
y las aldeanas cantando.

«¡Levantad, mozos, el ramo,
presentad vuestro valor,
que lo vamos a llevar
a San Justo y San Pastor!»

Y al son d'estos cantares
llegamos a la Bolera;
vi los mozos de Cabrales
que conocíamos de Cuera.

Dempués de la procesión
el pericote bailaren;
era tanta l'emoción
que las llágrimas me saltaren.

«¡El baile del «pericote»
que yo nunca olvidaré,
que lu bailó Manuel Sánchi
y Perico el de José!»

Y aquel jerrinchíu de Delifa
qu'a la xente atroneyaba,
oíase de la Boriza
y tamién de la Jorcada.

D'estas cosas y otras más
acuérdome yo de criina,
que no olvidaré jamás,
¡memorias de rapacina...!

Rogelia Martínez Fernández (Porrúa, añu de 1951)
Back to top  
Ramón Sordo Sotres



Joined: 06 Oct 2015
Posts: 76
Location: Llanes

PostPosted: Thu Feb 04, 2016 5:02 am    Post subject: Reply with quote

DOS ESCRITORAS LLANISCAS



Ello e que María Luisa Castellanos y Rogelia Martínez joren dos muyeres de Llanes que mos dexaren llibros, artículos y daque versu al respetive del nuestru conceyu y otros asuntos, una usó n'ellos el castellanu y otra quiso más el modu parllar de la tierra.


María Luisa Castellanos González (El Cuetu (Llanes), 1892 - Méjico, 1974) joi una escritora costumbrista y romántica tardía que gustó de temas políticos, relixosos, sociales, morales, jezo novelas... La so madre, Pilar González González, era del pueblu llaniscu de Parres y el so padre, Luis Castellanos, escritor y procurador, de Madriz.

Más que nada aniantes de la guerra, la pluma de María Luisa jalló ñeru en muchos pedióricos y revistas d'Uropa y América; dellos títulos onde apaeció son El Pueblo (de Llanes, dirixíu pol so padre ente 1908 y 1918), Alma Astur (pedióricu que cofundó), Asturias, El Comercio (de L'Habana los dos), El Eco de los Valles (de Panes), El Comercio (de Xixón), La Esfera, Heraldo de Madrid, La Voz, El Carbayón, La Voz de Asturias, Album de San Mateo, Hojas Selectas, Actualidades, La Alhambra, El Liberal, Galicia Pintoresca, Trabajo, Torrelavega Gráfica, Heraldo Montañés, El Cantábrico, El Correo Español, Nuevo Mundo, Mundo Gráfico, Rojo y Gualda, Castillos y Leones, El Universal, Universal Gráfico, La Raza, El Día Español, Hispania, La Voz de Avilés, El Día Español, Revista Asturias...

Casada en 1921 con Antonio Alonso Inguanzo, pocu dempués embarca pa Méjico, onde trabayó de maestra y, como Luis Castellanos, de procuradora de los Tribunales.

En 1963 sacó en Méjico un llibru costumbrista, Baluarte de gracia: Llanes, onde salen cómo entamaren los bandos de la Villa o cómo eran el pericote o dellos traxes de las funciones, amás d'otras muchas razones del conceyu onde era nacía.


Rogelia Martínez Fernández (Porrúa, 1942 - Santander, 2004) e l'autora de Porruanos. So jabla y sos costumbres, unu de los llibros más güenos de los jechos en conceyu Llanes; editólu en 1997 en Lamadrid, aldea del municipiu cántabru de Valdáliga onde vivía y e el primer llibru en prosa escritu lo más d'elli nel asturianu d'esti sen.

Como el so titulu diz, en Porruanos... apaecen, con muchas semeyas de tou ello, la cultura y tradiciones de Porrúa, los hombres y muyeres del pueblu, los críos, los vieyos, la mocedá, los rapazos, los indianos, los pastores, los teyeros, las pallabras de la tierra, costumbres como magüestos, bodas, prucesiones, el traxe, los llabores del campu, el matacíu, los bolos, las jornas, los llagares, los cantares, las juentes, las funciones, los nombres de los barrios, las mayadas y las vegas. Y a lo últimu, un pallabreru con miles nombres de "la jabla de Porrúa".

E una obra d'hestoria y de la xente, de lo que joi un pueblu, de lo qu'era y de lo qu'e, y como tovía queda muchu por escribir en tou el conceyu Llanes, tamién e un güen espeyu pa otros pueblos.

Ramón
Back to top  
Terechu
Moderator


Joined: 24 Jun 2003
Posts: 1557
Location: GIJON - ASTURIAS

PostPosted: Thu Feb 11, 2016 12:42 pm    Post subject: Re: Un versu del monte y del pueblu Reply with quote

Ramón Sordo Sotres wrote:
UN VERSU DEL MONTE Y DEL PUEBLU

Rogelia Martínez Fernández (Porrúa, 1942 - Santander, 2004) e l'autora de Porruanos. So jabla y sos costumbres, unu de los llibros más güenos de los jechos en conceyu Llanes; editólu en 1997 en Lamadrid, aldea del municipiu cántabru de Valdáliga onde vivía.

Tamién sacó esti versu, nel que s'axuntan Cuera, la meseta de Cabrales y Peñamellera onde diban de pastores muchos vecines del pueblo llaniscu de Porrúa (a la vega de Tornallás) y las costumbres de los pueblos de Llanes, costumbres de la vida de tolos díes y costumbres del día de la función de Porrúa, San Justo, qu'e el segundu domingo d'agostu.
Lo que copio agora apaeció n'El Oriente de Asturias el 30 de xunu de 1995 (páxina [12]):

Cuando baxaba de Cuera a San Justo

Buenísimu el versu,Ramón!
Back to top  
Ramón Sordo Sotres



Joined: 06 Oct 2015
Posts: 76
Location: Llanes

PostPosted: Fri Feb 12, 2016 4:53 am    Post subject: Reply with quote

¡Gracias!
La obra publicada de Rogelia ta más concentrada y entós e más fácil de conocer; hai otras escritoras de Llanes como María Luisa Castellanos, María Dolores Sánchez Buergo La Galana, María Pilar Junco Quintana, María Asunción Gutiérrez Carriles o Raquel Otero del Hoyo Quely que lo que sacaren ta más espardíu [desperdigado] y cuesta muchu alcontrar versos o artículos d'ellas que tamién son curiosos.

Ramón
Back to top  
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Literature - Literatura All times are GMT - 4 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design