Entrugues frecuentesEntrugues frecuentes          BuscarBuscar          MiembrosMiembros          Grupos d'UsuariosGrupos d'Usuarios    RexistraseRexistrase 
 PerfilPerfil          Entre pa ver los sus mensaxes privaosEntre pa ver los sus mensaxes privaos          ConectaseConectase          
Diccionario del Argot - Dictionary of Slang

 
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> Castilian Spanish - Castellano
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaxe
Art
Site Admin


Rexistrau: 17 Feb 2003
Mensaxes: 4498
Llugar: Maryland

MensaxePublicao: Mie Och 27, 2004 5:17 am    Asuntu: Diccionario del Argot - Dictionary of Slang Responder citando

I want to recommend to you a dictionary of Spanish slang that I recently purchased:
"McGraw-Hill Diccionario del Argot, El Sohez", edited by Delfín Carbonell Bassett. McGraw-Hill: New York, 2001. Hardcover, about 776 pages.

You can buy it very cheaply through Amazon because it's in remainders now. When I posted this, copies were available for just $5.72. It was originally $34.95, so it's a steal at this price.
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0071406956/qid=1098865023/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl14/102-4427998-5511346?v=glance&s=books&n=507846

(That's our affiliate link. Please use our link when buying anything on Amazon. That will help support this web site. Using that link will not cost you anything.)

Look for the link for "New and Used" next to the photo of the book cover. My "used" copy from BookMavens has a remainder mark on the bottom edge, but is otherwise brand new.

This book, totally in Spanish, lists more than 8000 entries. The book gives more than 20,000 examples of the words in context. These entries and examples come not just from Castilian Spanish, but also from the Latin-American dialects.

My first test of the book was to see if a phrase a friend used in his letter was in the book: "tiene ideas de bombero." Yep, it's there.

Bombero, ideas de bombero expr. ideas estrafalarias y absurdas.
"Nicolás tiene ideas de bombero--sentenció la señora..." Eduardo Mendoza, La Verdad sobre el caso Savolta. | "¡Tienes ideas de bombero!" Torcuato Luca de Tena, Los Renglones torcidas de Dios, 1979, RAE-CREA.

Had I been able to look in this book, I would have known that "conejo" is a very old euphemism for the vulva. But then we wouldn't have had the fun of discussing it here:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=228

By the way, "Sohez," according to the dictionary, means "ordinary, vulgar, in bad taste, or coarse."

So, "compi," don't be "tontaina." Spend your "monises" on this book!

---------------

Quiero recomendarte un diccionario del Argot de Español que compré recientemente:
"McGraw-Hill Diccionario del Argot, El Sohez", editado por Delfín Carbonell Bassett. McGraw-Hill: New York, 2001. De tapa dura, aproximadamente776 páginas.

Puedes comprarlo a bajo precio por Amazon porque se liquidan restos de edición ahora. Cuando lo puse éste, copias eran a disposición por solamente $5.72 US. Al principio costó $34.95 US, entonces es un ganga por este precio.
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0071406956/qid=1098865023/sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl14/102-4427998-5511346?v=glance&s=books&n=507846

(Éste es nuestro enlace afiliado. Por favor, usa nuestro enlace cuando compres todo clase de cosas por Amazon. Así ayudarás sostener este sitio web. Usar este enlace no te cuesta nada.)

Busca el enlace por "New and Used" al lado del foto de la tapa del libro. Mi copia "usado" de BookMavens tiene una marca de liquidación de restos en el borde del abajo, pero por lo demás es todo de nuevo.

El libro, completemente en Español, incluye más de 8000 entradas. Y da más de 20,000 ejemplos de los palabras en un contexto literario. Estos entradas y ejemplos vienen no sólo de Castellano peninsular, pero también de los dialectos latinoamericanos.

Mi primera prueba del libro fue averiguar si hay un frase que un amigo usó en una email a mí: "tiene ideas de bombero." Sí, tiene.

Bombero, ideas de bombero expr. ideas estrafalarias y absurdas.
"Nicolás tiene ideas de bombero--sentenció la señora..." Eduardo Mendoza, La Verdad sobre el caso Savolta. | "¡Tienes ideas de bombero!" Torcuato Luca de Tena, Los Renglones torcidas de Dios, 1979, RAE-CREA.

Si hubiera tenido este libro antes, habría sabido que "conejo" es un eufemismo viejo para la vulva. Pero en eso caso no habriamos pasadolo bien chalando de éste aquí:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=228

A propósito, "Sohez", según el diccionario, significa "ordinario, vulgar, chabacano".

Pues, "compi," no sea "tontaina." ¡Gaste tus "monises" en comprar este libro!
Tornar arriba  
Germán



Rexistrau: 12 Xut 2004
Mensaxes: 26
Llugar: Connecticut

MensaxePublicao: Mie Och 27, 2004 10:55 am    Asuntu: Responder citando

Funny expressions, Art, it looks like an interesting book. Regarding the firefighters, I have heard that expression sometimes emphasized as "tener ideas de bombero retirado", which must be even worse. Smile With all my respect to that noble profession and its practitioners.

I had never seen "sohez" before with that spelling, but without the "h" is a common Spanish word. After doing a little googling I found this quote from the author:

Cita:
"He recuperado esta h que utilizaron Sebastián de Covarrubias en su Tesoro de la lengua castellana o española (1611) y del Diccionario de autoridades (1726-39) y los diccionarios de la Academia hasta 1822, porque así, creo, me aparto de la connotación de 'obsceno' o 'sucio! que, incorrectamente, adquirió la palabra en el siglo XIX, y también por su impacto visual."


I agree with the point of the visual effect of that spelling. But I am not so sure it helps avoid a dirty connotation... it has some scatological reminiscence (so-hez).
Tornar arriba  
Art
Site Admin


Rexistrau: 17 Feb 2003
Mensaxes: 4498
Llugar: Maryland

MensaxePublicao: Xue Och 28, 2004 3:19 am    Asuntu: Responder citando

"Soez" has scatological connotations? How so? I haven't found anything similar (but I'm not real learned on this topic!). What does it refer to?

-------------

¿"Soez" tiene connotaciones escatológicos? ¿Cómo es? No he encontrado nada parecido (¡pero no soy muy sabio en este asunto!) A qué esta relacionado?
Tornar arriba  
Germán



Rexistrau: 12 Xut 2004
Mensaxes: 26
Llugar: Connecticut

MensaxePublicao: Xue Och 28, 2004 4:34 am    Asuntu: Responder citando

Art, the word "soez" is well defined as you wrote above. I was just playing with the spelling. The author says that he used the old spelling "sohez" to avoid obscene or dirty connotations. But it happens that "hez" is the singular for "heces" (feces). And to make things worse, "so" as a separate word can be an intensifier (as in "¡so bruto!", por no decir algo más sohez...).
Tornar arriba  
Art
Site Admin


Rexistrau: 17 Feb 2003
Mensaxes: 4498
Llugar: Maryland

MensaxePublicao: Xue Och 28, 2004 5:10 am    Asuntu: Responder citando

That's interesting. I get it now. Thanks, Germán!

------------

Muy interesante. Ya entiendo. ¡Gracias, Germán!
Tornar arriba  
Mostrar mensaxes de anteriores:   
Publicar nueu tema   Responder al tema    Índiz del foro de la migración astur-americana -> Castilian Spanish - Castellano Toles hores son GMT - 4 Hores
Páxina 1 de 1

 
Dir a:  
Pue publicar nueos temes n'esti foru
Nun pue responder a temes n'esti foru
Nun pue editar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue esborriar los sus mensaxes n'esti foru
Nun pue votar en encuestes n'esti foru

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design