FAQFAQ          SearchSearch          MemberlistMemberlist          UsergroupsUsergroups    RegisterRegister 
 ProfileProfile          Log in to check your private messagesLog in to check your private messages          Log inLog in          
Asturian conundrums..
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Humor
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Marta Elena Díaz García
Moderator


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 347
Location: Molleda. Corvera de Asturias

PostPosted: Thu Nov 04, 2004 3:42 pm    Post subject: Asturian conundrums.. Reply with quote

These are two conundrums that my grandmother told me. Rolling Eyes
1. Redondina ye, preñadina tá, furaquín nun tien, ¿per onde parirá? Embarassed

(Tentative translation: Roundy it is, pregnant it is, it has not hole, how will it give birth?). Sorry, once translated all the humour is lost.

2. Gordu lu tengu, más lo quisiera, que'ntre les piernes nun me cupiera. Twisted Evil

(Tentative trnaslation: I had it fat. I wanted it even more fat, so that it does not fit between my legs). Same comments that above.

Both are quite easy....I am waiting your answers...... Rolling Eyes
Marta. Very Happy
Back to top  
Terechu
Moderator


Joined: 24 Jun 2003
Posts: 1544
Location: GIJON - ASTURIAS

PostPosted: Thu Nov 04, 2004 4:40 pm    Post subject: Reply with quote

Hay Marta, esto ye muy difícil!
1. Una bombilla? Un bollu preñau? una manzana?
2. Un gochu?

Me rindo.

Terechu
Back to top  
Art
Site Admin


Joined: 17 Feb 2003
Posts: 4430
Location: Maryland

PostPosted: Thu Nov 04, 2004 4:44 pm    Post subject: Reply with quote

Oh, boy.... I'll take a shot.

Could the first one be a chicken in its egg shell? I'm not sure we'd say it was "pregnant."

Or maybe it's an insect's egg cluster on a twig. The praying mantis would be an example of an insect like that.

For the second one, I--like Terechu--was thinking of a pig, but....

I really like the way Asturian humor can be earthy.

---------

Vaya.... Voy a hacer la tentativa.

¿Es posible que la primera sea un pollo en su cáscara de huevo? No creo que decimos "preñada" o "embarazado" en ese caso.

O puede ser sea un grupo de huevos de un insecto. La mantis religiosa sea un ejemplo de un insecto así.

En cuanto a la segunda, estaba pensando--como Terechu-- de un cerdo, pero....

Me encanta como el humor asturiano tiene una cualidad desenfadado y directo.
Back to top  
Bob
Moderator


Joined: 24 Feb 2003
Posts: 1707
Location: Connecticut and Massachusetts

PostPosted: Thu Nov 04, 2004 10:26 pm    Post subject: Reply with quote

1) Like Art, I think it is an egg with a chick developing inside.

2) A cat?? Mine are forever walking around my ankles and between my legs.


A very old one for you (in English)

On the way, a miracle,
Water become bone.

Bob
Back to top  
Chris
Translator


Joined: 12 Oct 2003
Posts: 183
Location: Uvieu

PostPosted: Fri Nov 05, 2004 5:48 am    Post subject: Reply with quote

1)nun puede ser un guevu por que guevu ye masculin y se ta falando dalgu femenin.yo digo que ye la boroña(pero na zona onde soy llamamoslu boroñu al que ta preñau)

2) pues falando de guevos...... Very Happy puede ser munchas coses.Lo del gochu ta bien creo que ye una bona idea pero nun se debe olvidrar que tien doble sintiu y que ye pa facernos pensar mal

--------------------------------------------
1)It can't be egg becouse in Asturian the word egg is feminine and we need find a masculine word.In my oppinion the word we are looking for is boroña (but we call it boroñu when its pregnant)

2)then speaking of eggs...... Very Happy can be a lot of things.The one of the pig it is a good idea but its not due to forget that has double sense and that it is for making think us badly
Back to top  
Terechu
Moderator


Joined: 24 Jun 2003
Posts: 1544
Location: GIJON - ASTURIAS

PostPosted: Fri Nov 05, 2004 8:07 am    Post subject: Water become bone Reply with quote

Bob, "Water become bone" .... could it be a stalactite?

--------------------------------------------
Bob, "Agua convertida en hueso"... podría ser un estalactita?

Terechu


Last edited by Terechu on Fri Nov 12, 2004 3:42 am; edited 1 time in total
Back to top  
Marta Elena Díaz García
Moderator


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 347
Location: Molleda. Corvera de Asturias

PostPosted: Wed Nov 10, 2004 6:32 pm    Post subject: cold, cold...... Reply with quote

You are really funny :D . I laugh at your answers....but they are far from the solution....
No eggs, no insects....(for the first one)
No pigs, no cats.....(for the second)
Chris is right.....remember the double sense.


And that of Bob....
May be an icicle? :?: Double sense also :?:

Here is another asturian conundrum....
"Ye ovalau, con pelus a los llaus" :oops:
(Translation: It is oval, with hairs on the edges) :twisted:

......
Back to top  
Chris
Translator


Joined: 12 Oct 2003
Posts: 183
Location: Uvieu

PostPosted: Thu Nov 11, 2004 5:55 am    Post subject: Reply with quote

JAJAJAJAJJAJAJJAJAJAJ Un güeyu?
----------------------------------------
HAHAHAHAHAHAHAHAH An eye?
Back to top  
Marta Elena Díaz García
Moderator


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 347
Location: Molleda. Corvera de Asturias

PostPosted: Thu Nov 11, 2004 7:48 am    Post subject: Reply with quote

Very Happy Hello Chris......YOU ARE RIGHT. IT IS AN EYE....
HAS ACERTADO, SI SEÑOR Rolling Eyes UN OJO, UN GUEYU!!!!! Razz

Y SIGO ESPERANDO LAS OTRAS RESPUESTAS..... Cool
Back to top  
Terechu
Moderator


Joined: 24 Jun 2003
Posts: 1544
Location: GIJON - ASTURIAS

PostPosted: Thu Nov 11, 2004 5:10 pm    Post subject: Reply with quote

A ver, Marta, lo primero una boroña y lo segundo un callau, bastón o garrote?

Terechu
Back to top  
Art
Site Admin


Joined: 17 Feb 2003
Posts: 4430
Location: Maryland

PostPosted: Thu Nov 11, 2004 6:49 pm    Post subject: Reply with quote

For the second one, how about a wallet or purse or handbag? Well, I've never had a fat one, but it would be nice, wouldn't it?

---------

¿Para el segundo, puede ser una cartera o monedero o bolsa? Pues, nunca lo he tenido uno muy gordo, pero sería bien, ¿no?
Back to top  
Chris
Translator


Joined: 12 Oct 2003
Posts: 183
Location: Uvieu

PostPosted: Thu Nov 11, 2004 8:07 pm    Post subject: Reply with quote

En lo del primeru puede ser o un xatu(ratu)Twisted Evil en animales y sigo afirmando lo de la boroña del primero
En la de bod puede ser un iceberg????
Back to top  
Marta Elena Díaz García
Moderator


Joined: 07 Sep 2003
Posts: 347
Location: Molleda. Corvera de Asturias

PostPosted: Fri Nov 12, 2004 8:25 pm    Post subject: Frío, frío..... Reply with quote

Nada.....todos fríos Confused .
En la primera, nada de boroña......¿por dónde está preñadina la boroña? Ah, tampoco es una "bolla" (boroña "rellena"). Ni, como dice Art, es una bolsa (yo también, como él, querría una bien llena).

En la segunda, ni xato, ni gochu, ni gatu...
Twisted Evil ¿Necesitáis pistas?

Y en la de Bob, ya he decidido que debe ser un carámbano o el hecho (el milagro) de transformarse el agua en hielo (algo duro, como el hueso) Wink ......
Back to top  
Terechu
Moderator


Joined: 24 Jun 2003
Posts: 1544
Location: GIJON - ASTURIAS

PostPosted: Sat Nov 13, 2004 3:09 am    Post subject: Reply with quote

La solución de la adivinanza de Bob es una estalactita fijo.

Seguimos con Marta:
1) una gota de agua?
2) lotería ?(nos tocó la gorda)

Terechu
Back to top  
Chris
Translator


Joined: 12 Oct 2003
Posts: 183
Location: Uvieu

PostPosted: Sat Nov 13, 2004 5:51 am    Post subject: Reply with quote

1 puede ser untipo de fruta

2 un caballu

3 granizui
Back to top  
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Asturian-American Migration Forum Index -> Humor All times are GMT - 4 Hours
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
Page 1 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Site design & hosting by

Zoller Wagner Digital Design