Jugar con bebés / playing with babies

Stories, rituals, customs, & more.<br>
Cuentos, rituales, costumbres, y más.

Moderator: Moderators

Post Reply
User avatar
Terechu
Moderator
Posts: 1540
Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
Location: GIJON - ASTURIAS

Jugar con bebés / playing with babies

Post by Terechu »

Veo que cada vez menos gente sabe las canciones y juegos que hasta ahora se iban pasando generación tras generación. Es una pena, porque cuando mi hija era bebé no había cosa que más le gustara y con la que más se riera que con "aserrín, aserrán" y "Sube el gatu".

Asérrín, aserrán
maderinos de la mar
los del Rey sierran bien
los de la Reina también
y los del duque....
truque, truque, truque!

Consiste en sentar al bebé (que ya sepa sentarse, claro) sobre tus piernas, mirando hacia tí, y cogerle las manos. Mientras vas diciendo el verso, vas haciendo movimientos de vaivén , como dos leñadores serrando un tronco, y cuando llegas a la parte de "truque, truque, truque", abres las piernas por sorpresa y dejas caer al bebe, sin soltarlo, claro. :lol:

**********************
Sube el gatu
por les vigues
escogiendo les morcilles
escogiendo les mejores
y dejando les peores.

Esto se hace gateando con los dedos índice y medio por las piernas (o brazos) del bebé, para terminar con un gran ataque de cosquillas en las axilas.

-------------------------------------------------------------------------

I've noticed that by and by less people know the songs and games that used to be passed down from generation to generation. It's a pity, because when my daughter was a baby, there was nothing she loved better or laughed more with than "Aserrín, aserrán" and "Sube el gatu".

This is a very free translation:
"To the saw, let's saw,
little logs of the sea,
the King's logs are easy to saw,
the Queen's logs also,
and the Duke's....
trick, trick, trick

You play this by sitting the child on your lap facing you and holding his/her hands. Then while you say the verse you make a swaying motion, like two lumberjacks sawing a log, and when you come to the "trick, trick, trick" part, you suddenly separate your legs and let the child fall through them (without letting go, of course :lol: ).

The cat climbs up the beams
picking the blood saugages,
picking the best,
and leaving the worst

This you play by letting your index and middle finger "sneak" over the baby's legs or arms to end up with a tickle attack under its arms.

Saludos
Terechu
User avatar
Art
Site Admin
Posts: 4490
Joined: Mon Feb 17, 2003 4:50 am
Location: Maryland

Post by Art »

Thanks, Terechu! Those are charming. The translations give a good sense of the meaning, but your descriptions of the actions bring a sense of the real fun to life!

--------------

¡Gracias, Terechu! Son encantadores. Tus traducciones nos ayuda entender los significados, ¡pero tus descripciones de las acciones hace cobrar vida a la alegría verdadera!
Post Reply

Return to “Folklore”