Asturian Language and Arnáu

Vocabulary & grammar of Asturian & Bable, comparisons with Castilian.<br>
Vocabulario y gramática de asturianu y bable, comparaciones con castellano

Moderator: Moderators

Post Reply
xiblaniella
Posts: 6
Joined: Mon Jun 16, 2003 5:26 pm
Location: Xixón, Asturies

Asturian Language and Arnáu

Post by xiblaniella »

I see that the moderator's ( thanks again for this website) ancestors have close links to Arnáu (and Avilés area). I found something in a book (Aspectos del Bable Occidental, Lorenzo Rodríguez-Castellano, Instituto de Estudios Asturianos, Uviéu, 1954) which might be interesting. When the author is talking about the line which separates the pronunciation of -as and -es (fabas/ fabes) in the area says:
La pronunciación de -as, -an todavía se conserva fuertemente en una gran extensión al Este del Nalón. La hemos registrado en todo el concejo de San Román de Candamo, Soto del Barco y Castrillón. En cuanto a este último hay que hacer la observación de que en Arnau conviven las dos modalidades; un mismo sujeto nos decía las gallinas, sardinas, cantaban, junto a les puertes, anden les vieyines "andan las viejecitas". El hecho se debe sin duda al gran contingente de gente obrera que se ha avecindado allí por trabajar en la factoría de la Real Compañía Asturiana de Minas. En San Cristobal, Quiloño y Raíces, localidades más al Este, donde ya no se da esta circunstancia pronuncian -as, -an (fabas, oveyas). La línea divisoria del fenómeno la establece por esta parte la frontera municiapl de Avilés. Miranda, Carriona, etc, pertenecen ya a la zona de -es (fabes).
Post Reply

Return to “Asturian & Bable - Asturianu y bables”